Poème écrit par le poète Mohamed Altamimi
Amman Jordanie
Traduit par Olfa Mohamed Nasser
Excusez-nous
Nous avons honte de vous Votre plantation de paix grandit chaque jour
À l’ombre d’un mur, d’une colonisation infernale et d’un embargo lourd, encore un fardeau
Les enfants de Palestine, vous nous avez enseigné qu’en Palestine, il y a des douleurs et des cris.
Sourire et joie et une lueur d’espoir en attente.
Enfants de Palestine
Vous nous avez appris la signification de la patience, de la fermeté.
Et quand sera-t-il notre rendez-vous avec la victoire ?
Les enfants de Palestine, vous nous avez enseigné que la Palestine est une mère, une identité et l’histoire originaire du monde arabe.
Enfants de Palestine, vous nous avez appris comment est la patrie opprimée, avec l’occupation du colonisateur, malgré le saignement et la vente de notre affaire.
Nous ne nous y perdrons pas, car la Palestine est notre choix !
Enfants de Palestine, vous nous avez enseigné comment semer l’espoir face au mal, comment retrouver le sourire dans de telles conditions ?
La vie est pour tous les gens libres.
Comment Dieu ne soutiendra pas la révolution et les révolutionnaires ?
Enfants de Palestine, vous nous avez enseigné comment ça brille l’aube du matin pour les hommes de paroles.
Enfants de Palestine, vous nous avez enseigné que notre tour victorieux est bien proche contre l’occupant israélien.
Ce sera une victoire enflammée dès le début jusqu’à la fin.
Nous sommes impatients de voir venir un jour réaliser notre rêve de la victoire.
Enfants de Palestine, vous nous avez enseigné que le cactus Il sera fort sur terre, et les oiseaux chanteront pour la liberté.
Le jour de la promesse
Et le jour de la victoire
La lumière s’épanouira.
المزيد من الأخبار
الركن الآمن
غربت الهدنة
أكتب أنا!